หน้าเว็บ

วันอังคารที่ 26 มิถุนายน พ.ศ. 2555

[Notice] วิวิดอยากถาม!


มีเรื่องจะถามค่ะสองเรื่องนี้เอาเรื่องไหนดีค่ะ

เม้นบอกที่ไหนก็ได้นะค่ะ กล่องคอมมเม้นหรือเช็ตบ็อคก็ได้ ระบุชื่อด้วยจ้า


Hidoi Otoko หรือแปลเป็นไทยว่าผู้ชายใจร้าย

 






"Lovers Position" บรรยายสั้นๆว่า ที่จริงแล้วเธอเห็นฉันเป็นอะไรกันนะ! ตามที่คุณ Hiho รีเควส




ที่จริงพิมพ์ไปตั้งเยอะ กดไปกดมาหายซะงั้น ไม่มีกะจิตกะใจพิมพ์ใหม่ ฮืออออ

นอกเรื่อง:สำหรับคนที่สงสัยว่าวิวิดไปฝึกงานแล้วจะมีเวลาไหมนั้น บอกเลยว่าไม่มีแน่นอนค่ะ T^T  
แต่แค่สองเดือนเท่านั้นแล้วกว่าถึงถึงตอนที่ไปฝึกงานก็อีกนานเลยค่ะ เดือนมีนาปีหน้า เรายังได้อยู่ด้วยกันอีกนานจ้าาาาาาา




11 ความคิดเห็น:

  1. "Lovers Position" เราโหวตเรื่องนี้อิอิ

    ตอบลบ
  2. Lovers Position"เพราะเรื่องแรกมีคนแปลแล้วนะค่ะ

    ตอบลบ
  3. ตามนั้นค่ะ อิอิอิ
    เค้าอะไรก็ได้

    ตอบลบ
  4. เรื่อง Hidoi Otoko ก็น่าสนุก
    ส่วนเรื่อง Lovers Position ก็น่าสนใจ
    สรุปก็มาลงทั้งสองเรื่องเลยค่ะ ^_^

    ตอบลบ
  5. อาคุมะลืมอ่านคอมเม้นท์ เอาที่hihoจังรีเควสก็ได้จ้า

    ตอบลบ
  6. เอาสองเรื่องเลยงับ=w= 555+
    ทำใจเลือกไม่ได้จริงๆ ถ้าเอาสองอย่างคงจะเหนื่อยจริงอะไรจริง
    เสียงส่วนใหญ่ว่าไงก็ตามนั้นเลยงับ เพราะไงก็มาเป็นแรงผลักดันให้ดีกว่าเนอะ-..-

    ตอบลบ
  7. ขอโหวต
    "ผู้ชายใจร้า" ชอบเคะแว่นนน
    ^__^

    ตอบลบ
  8. ขอทั้งสองเรื่องเลยค่ะ แต่จะเรื่องไหนก่อนแล้วแตุ่คุณวิวิดเลยค่ะ

    ตอบลบ
  9. Hidoi Otoko "ผู้ชายใจร้าย"ค่ะ

    แต่ถ้าได้ทั้งสองเรื่องก็จะขอขอบพระคุณมากๆ เลยค่ะ ^^

    ตอบลบ
  10. Hidoi Otoko "ผู้ชายใจร้าย"ค่ะ

    ตอบลบ
  11. Lovers Position เรื่องนี้ๆๆ

    ตอบลบ